14 января отметил свой 80-летний юбилей Владимир Захарович Табарев, который около 30 лет посвятил подготовке специалистов на филологическом факультете.
Наверное, судьба неслучайно выбирает место, где человек приходит в этот мир. Владимир Захарович родился в Ленинграде – городе, за которым закрепилась слава столицы творческой интеллигенции. Высокий аристократизм, способность тонко чувствовать саму сущность искусства, умение быть выше – выше всего мелочного и повседневного, интеллектуальная культура – это те качества, которые сразу очаровывают всех, кто попадает под действие его ауры. Владимир Захарович – замечательный знаток литературы ХХ века, невероятно харизматичный лектор, влюбленный в свое дело, ─ так о нем отзываются сотрудники и выпускники филологического факультета.
Кажется, он был рожден для университетских аудиторий, но мало кто из его бывших коллег знает, что после окончания Петропавловского педагогического института им. К. Ушинского Владимир Захарович проработал несколько лет в школе, затерянной в азиатских степях, – на станице Тейнча Казахской железной дороги. После этого он стал старшим преподавателем, а затем и доцентом Кокчетавского педагогического института им. Ч.Ч. Валиханова: читал курс советской литературы, спецкурсы по творчеству Владимира Маяковского и Василия Шукшина, руководил областным литературным объединением «Целинные ритмы», был ректором Городского народного университета культуры.
В 1974 году, проучившись один год в аспирантуре Московского государственного университета им. Михаила Ломоносова, Владимир Табарев защитил кандидатскую диссертацию на тему «Об иронии и форме ее выражения в лирике Владимира Маяковского», а в 1978 получил звание доцента по кафедре русской и зарубежной литературы.
После защиты диссертации его судьба была связана с Запорожским государственным педагогическим институтом, который потом стал университетом, а затем получил статус национального. С первых же лекций студенты и коллеги поняли, что к ним пришел эрудит, знаток русской литературы ХХ века, ученый, педагог. Владимир Табарев мастерски владеет словом и умеет увлечь любую аудиторию, блестяще читает стихи и прозу, влюбленный в свой предмет и, что самое главное, уважает каждого своего слушателя, будь то ученик, студент, бывший выпускник, учитель.
Талант Владимира Захаровича проявляется во всем. Он знакомит коллег, а позже и читателей, со своими переводами сочинений украинских поэтов на русский язык. Это увлечение, что стало частью профессиональной деятельности, продиктованное страстным желанием популяризировать творчество на то время еще малоизвестных широкому кругу читателей авторов. Это его стремление поддержали не только коллеги, но и сами деятели. К Владимиру Табареву в свое время обратился известный писатель украинского зарубежья Яр Славутич с предложением перевести его произведения на русский язык. Он же финансово поддержал их издание. К работе над художественными переводами были привлечены студенты. Владимир Захарович первым в Украине стал читать курс и проводить практикум по русско-украинскому и украинско-русскому художественному переводу. Позже при кафедре зарубежной литературы была открыта лаборатория фольклористики и художественного перевода, которой он руководил на общественных началах.
Увлеченность именинника литературой «серебряного века» нашла свое воплощение в книге, изданной им в соавторстве с Еленой Чугуновой, «’Стихийность“ Александра Блока в контексте философских учений Владимира Соловьева и Фридриха Ницше».
Коллеги с теплотой вспоминают яркие литературные вечера, поэтические чтения, задушевные разговоры о литературе, инициатором которых был Владимир Захарович.
Поэтому в этот праздничный день хотим Вам пожелать беречь тот душевный огонь, который всегда согревал близких, коллег и студентов, ощущение молодости, невероятную легкость и глубину мысли.
С Днем рождения, милый, славный, добрый Человек!
С глубоким уважением и любовью
кафедра русской филологии