Университет Абитуриенту Учеба Наука Международная
деятельность
Студенческое
самоуправление
Новости пресс-службы ЗНУ / Новости / Выпускники ЗНУ помнят о родном вузе через полвека после завершения обучения

Выпускники ЗНУ помнят о родном вузе через полвека после завершения обучения

04.04.2016 10:10 Всё Факультеты Филологический Університет Музей історії та розвитку ЗНУ

Коллектив Запорожского национального университета – все его преподаватели, сотрудники, студенты и выпускники – это одна большая дружная семья. Те, кто завершил получение высшего образования много лет назад, уже построив карьеру, воспитав детей и внуков, с удовольствием вспоминает лучшие, студенческие, годы. Они поддерживают связь с бывшими однокурсниками, с радостью возвращаются в родной вуз, где их всегда гостеприимно встречают, радуются их достижениям и поддерживают общением и уважением.

Мы уже неоднократно писали о выпуске филологического факультета 1960 года, представители которого не забывают свой вуз, встречаются со своими друзьями из ЗНУ, рассказывают о годах учебы и своей дальнейшей жизни. Сегодня с нами своими воспоминаниями и размышлениями делится представительница этого выпуска Светлана Седая:
«Быстро летает время, и не замечаешь, как пролетает жизнь. Казалось, только вот-вот окончили институт – но уже прошло больше 55 лет. Казалось, мы, дети самой жестокой войны с нацизмом, больше никогда не услышим пушечную стрельбу, разрывы снарядов, взрывы мин, а наши дети не будут терять на войне родителей и гибнуть сами, оставляя сиротами своих детей. Но, к сожалению, нам опять пришлось переживать эти ужасы. Неужели мы могли подумать, что наши дети и внуки будут защищать свою землю от ближайших, казалось бы, друзей, собратьев, соседей, с которыми годами жили рядом, вместе плечом-к-плечу работали, дружили, пели возле костра песни… Неужели мы могли подумать, что Донбасс, мощный производственный, культурный, угледобывающий центр страны, будет развиваться по чужой схеме по направлению сепаратизма, а не идти своим путем, уравновешивая жизнь страны, обогащая ее, спасая ее от повседневности? А теперь видим минные поля, погибших, руины, пожарища, слезы, скитания и страдания людей, сотни беженцев… Видим молодых солдат, которые днем и ночью защищают родную землю, рискуя своей жизнью. Воюет в АТО среди этих защитников и сын нашей однокурсницы Людмилы Стеблевской, которая не знает покоя, в волнениях за сына.
Тогда, после окончания вуза, некоторые наши выпускники получили назначения на Донбасс. Все были хорошо устроены, стали хорошими специалистами и общественными активистами, занимались воспитанием своих детей, общались с однокурсниками. Со временем кое-кто из них ушел из жизни, но остались их дети и внуки. Где и как они сейчас, мы не знаем. Как и не знаем о судьбе Валентины Широкой, которая жила в самом Донецке. Связи с ней давно нет.
Получила назначение на Донбасс, в химико-механический техникум г. Северодонецка и Таисия Науменко, талантливая девушка, потом – известный специалист и методист английского языка. Еще в 2010 году на совещании глав Совета директоров техникумов всех городов Украины, где присутствовал бывший министр образования Дмитрий Табачник и где были представлены методические разработки по всем предметам, ее работу признали одной из самых лучших и отметили грамотой Министерства образования и науки Украины. А сейчас, хоть в Северодонецке и не проходят боевые действия, над городом часто звучат канонады, а иногда приходится видеть, как по улицам проходят танки и зенитные установки. Они то уходят с боевых позиций, то возвращаются. И не может оставаться спокойным ее сердце, сердце матери и бабушки, когда она видит это смертоносное оружие, даже если этот транспорт и не стреляет, а просто передвигается по улицам города. Ей хочется спокойно спать, не думая, что может принести это оружие? Ей хочется, чтобы ее дети и внуки работали, учились, смеялись. Ей хочется мирной жизни. И даже когда ей желают здоровья, ей это не так приятно, как пожелание мира и скорейшего прекращения боевых действий.
Грустит из-за того, что сейчас происходит на Донбассе, и Алиса Гаркуша, которая получила в далеком 1960 г. назначения в г. Кадиевка (с 1978 - г. Стаханов) Луганской области. Работа на Донбассе была его стартовой площадкой в дальнейшую жизнь. Именно здесь она состоялась как опытный, трудолюбивый, грамотный педагог, чуткий психолог, смелый и целеустремленный организатор. Ей пришлось обучать английскому языку детей шахтеров. Это были трудные дети, в основном, из неблагополучных семей, переростки, которые видели пьянство родителей и соседей, ссоры, драки, безразличие людей. Это были злостные нарушители дисциплины, для которых не существовало никаких правил, которые не признавали никаких авторитетов. Дети, которые могли оскорбить учителя неприличными словами и выходками, срывая уроки, доводя их до слез. Дети, на которых уже никто не обращал внимания. Трудно пришлось молодой учительнице английского языка.
И о каком английском языке могла идти речь, когда они и родного языка не знали, потому что их речь наполовину состояла из нецензурных слов. Алисе пришлось все свое свободное и не только время посвятить общению с учениками. Она организовывала для них экскурсии в музеи, культпоходы в театры, отправлялась с ними в дальние странствия, ездила с ними на море, даже в Артек. И не только этим укрощала своих подопечных. Она приобщала их к спорту. Еще в институте Алиса посещала секцию по фехтованию и не бросила своего увлечения на Донбассе. Возгласами: «Молодец!», «Давай, Алиса!» – ученики подбадривали ее на соревнованиях, и ей больше ничего не оставалось, как побеждать, потому что дети верили в нее, они гордились ею, с увлечением рассказывали и дома, и своим друзьям, какая у них классная учительница, и как мастерски она побеждает противников. Именно на Донбассе Гаркуша получила звание мастера спорта по фехтованию.
Ледяные сердца ее учеников начали потихоньку оттаивать. Они искренне полюбили свою учительницу, которая обратила на них внимание, увидела в каждом личность, заботилась о них, поддерживала и помогала во всем. Позже Алиса Гаркуша работала на Запорожском трансформаторном заводе переводчиком. За 30 лет работы на этом предприятии, сопровождая группы иностранцев, она все время совершенствовала свои знания. Впоследствии стала известным специалистом технического перевода, настоящим мастером своего дела, потому что помнила еще со времен работы на Донбассе, что надо быть уверенной, решительной, смелой, ежедневно и ежеминутно работать, не опускать руки, не стесняться узнавать что-то неизвестное и новое. Спрос на ее технические переводы есть, даже сейчас. Вот уже 20 лет работает Алиса администратором стоматологического центра «Металлокерамика». Хорошо владеет компьютером. Английский язык и здесь становится ей нужен, ибо благодаря свободному владению иностранным, она узнает о новинках стоматологии со всего мира, всегда в курсе всех дел, вся в работе, в поиске. Вдохновения и удовольствия ей в работе!
Когда-то, в советские времена, наши дети не имели возможности учиться за границей, да в этом и не было нужды. А сейчас все понимают, что вместе с получением профессии, нужны знание английского языка и умение владеть компьютером. Поэтому и поддерживают желание детей и внуков учиться за границей. Например, внучка Софии Фенюк, окончив Киево-Могилянскую академию по специальности «Финансы и кредит», получила диплом бакалавра. А сейчас учится в магистратуре Гете-университета в г. Франкфурт-на-Майне. Стипендию для обучения за рубежом ей выделил фонд Конрада Аденауэра. Она успешно сдала все экзамены по английскому и немецкому – языкам университета. Так как одним из условий зачисления в вуз, было подтверждение документами владение иностранными языками. Меньшая внучка Софии Фенюк изучает в школе английский, а дома с бабушкой – немецкий язык, как когда-то старшая внучка, потому что, как считает бабушка София, «еще один иностранный язык лишним не будет». И это при том, что девушка отлично учится, много читает, посещает театральную студию, танцы…
Для трех внуков Аллы Бисикало, детей ее сына Владислава, английский тоже стал рабочим языком. Его семья живет в Китае, в г. Шанхай более 10 лет. Владислав окончил электромеханический факультет Запорожского национального технического университета, он – механик по специальности. По контракту работает главным механиком на карандашной фабрике. Смышленым, эрудированным, трудолюбивым специалистом удовлетворено руководство фабрики и не хочет разрывать с ним контракт. В Шанхае родился его меньший сын Вениамин, которому сейчас 8 лет, и он учится во втором классе обычной китайской школы. Мальчик параллельно с обучением в шанхайской школе, где одним из предметов является английский язык, учится и в киевской интернет-школе, где изучает родной язык. Общается с украинской общиной, которая в Шанхае довольно большая, и с украинским консулом, который следит за тем, чтобы дети обязательно знали родной язык, особенно те, что родились в Китае. Средний сын, ученик 11 класса, сейчас живет у бабушки в Запорожской области. До 9 класса жил с родителями в Шанхае. Но ему приходилось часто ездить в Киев, где он сдавал зачеты по украинскому языку. Поэтому решили, что будет жить в Украине, чтобы и бабушке помогать и родной язык не забывать. Старший сын Платон учится на 2 курсе Шанхайского университета на механическом факультете. Механик в Китае очень престижная профессия. Дома семья общается на родном языке, в учебных заведениях и на работе – на английском, с соседями, в супермаркетах, на рынке – китайском, который все они знают на бытовом уровне.
Дочь Аллы Бисикало вместе со своей семьей живет в Чехии. Туда она уехала больше 10 лет назад в поисках заработка. Приходилось работать и уборщицей, и разнорабочей, и продавщицей, пока наконец не нашла работу по своей специальности, усовершенствовав английский, который в Чехии является рабочим языком. Сейчас она работает на товарно-промышленной базе товароведом. Она уже хорошо устроилась, купила трехкомнатную квартиру, машину... Ее внучка учится в третьем классе чешской школы. Там в младших классах уделяют много внимания физическому и духовному развитию учащихся. Устраивают экскурсии в парки, в кино и театр и т. д. Разговаривают на чешском и английском языках. Живет и работает в Швейцарии дочь Таисии Мелешко, которая владеет двумя языками: английский выучила в вузе, а немецкий помогли выучить мама и муж-немец. Знание двух иностранных – это один из показателей успешного бизнеса, которым она занимается вместе с мужем.
В Лондоне усовершенствовала свои знания по английскому и дочь Жанны Тюриной. Хорошо владеет тем же английским языком дочь Лидии Пашиной, дети и внуки Семена Литвака, старшая внучка Таисии Науменко...
Английский – это мировой язык. На нем уже общается между собой молодежь разных стран. Английский – это деловой язык, которым пользуются бизнесмены, политики, ученые. Есть устоявшиеся англоязычные технические, менеджерские и политические термины, доступные всем. Знание английского – это не просто правила хорошего тона, это преимущество для любого человека. Это – возможность отдыхать и учиться за границей. Это – приятное общение с молодежью разных стран. Это – условие карьерного роста. Это – хорошее трудоустройство за рубежом. Это – высокая инвестиционная привлекательность страны. В большинстве высокотехнологичных компаний мира рабочим языком является английский. Чтобы создавать программы, развивать новейшие технологии требуется совершенное знание английского всем персоналом, всей страной. Это понимает и поддерживает молодежь, студенчество. Поэтому хочется пожелать им на этом пути крепкого здоровья, веры в свои силы, удачи, мира, чистого неба. Удачи!».


Светлана Седая,
выпускница филологического факультета ЗНУ (тогда – ЗГПИ) 1960 г.
Татьяна Бондаренко,
заведующая Музеем истории и развития ЗНУ

Похожие новости