Университет Абитуриенту Учеба Наука Международная
деятельность
Студенческое
самоуправление
Новости пресс-службы ЗНУ / Новости / На факультете иностранной филологии исследовали проблемы лингвистики и переводоведения

На факультете иностранной филологии исследовали проблемы лингвистики и переводоведения

На факультете иностранной филологии исследовали проблемы лингвистики и переводоведения
19.04.2017 12:45 Всё Главные новости Факультеты Иностранной филологии Факультет іноземної філології Економіко-правничий коледж освітній процес студентська наука конференція «Молода наука-2017»

В рамках проведения Х юбилейной, университетской научно-практической конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Молодая наука-2017» состоялась работа секции «Иностранная филология». Для удобства молодых исследователей и их научных руководителей ее работа продолжалась по шести заседаниям: «Развитие словарного состава германских и романских языков» (во время работы которого состоялась презентация 11 докладов), «Дискурсология, теория речевых актов, стилистика» (18 докладов), «Когнитивная лингвистика, теория интертекстуальности, теория интермедиальности» (12 докладов), «Методика преподавания германских и романских языков» (7 докладов), «Актуальные проблемы литературоведения» (6 докладов) и «Актуальные проблемы переводоведения» (5 докладов).

Их работу возглавили научно-педагогические работники факультета иностранной филологии – профессора Сания Еникеева, Анна Приходько, Татьяна Пахомова и доценты Анна Харцер, Ирина Андреева, Марина Воробьева, Юлия Голубь, Ирина Галуцких, Елена Лужаница, Екатерина Василина, Светлана Запольских и другие.

В своих работах юные исследователи обратились к изучению таких актуальных на сегодняшний день лингвистических и литературоведческих тем, как особенности процесса словообразования в английском языке, англоязычные неологизмы в различных отраслях, фразеологические единицы как средство вербализации социокультурной самобытности, речевой акт этикета в современном английском языке, Сопоставительный риторический анализ политических речей президентов Барака Обамы и Дональда Трампа, употребление англо-американизмов в украинских средствах массовой информации. А также – специфика использования фразеологизмов в англоязычных рекламных слоганах, лингвостилистические особенности интернет-коммуникации, киноадаптация художественного произведения в свете интермедиального анализа и аллюзия как фигура интертекста на примере известных произведений и т. п. Также во время работы секции актуальных проблем переводоведения ее участники исследовали юмор в художественном тексте как переводческий вызов, проблемы перевода англоязычных реалий и даже особенности перевода языковых реалий в повести Николая Гоголя «Ночь перед Рождеством» на английском языке.

По результатам работы секции лучшими признали работы студентов ФИФ Анастасии Билюк, Анастасии Вапировой, Юлии Галупской, Елены Дониной, Дамира Еникеева, Валерия Кременчугского, Марины Матвиенко, Алевтина Руденко, Анны Семенюты, Оксаны Соболь, Екатерины Соломатиной, Ольги Тимофеевой, Алины Тюльковой и Ксении Федченко.

Отдельно отметили студентов Экономико-правового колледжа, которые приняли участие в работе секции.

Подводя итоги работы секционных заседаний, их руководители – преподаватели факультета иностранной филологии – отметили мотивированность студентов, их умение работать со значительным объемом материала, научный подход к рассмотрению предложенных тем и стремление заинтересовать других участников избранными для рассмотрения филологическими вопросами. Кроме того, они поблагодарили всех присутствующих на мероприятии за активность: все выступления молодых исследователей стали поводом для обсуждения, а иногда – и для плодотворных научных дискуссий.

Руководство и преподаватели факультета выразили надежду, что участие в конференции «Молодая наука-2017» станет для студентов стимулом для начала серьезной исследовательской деятельности.

Факультет иностранной филологии

Похожие новости