
Вчера, восемнадцатого мая, в вузе началась работа масштабного двухдневного международного семинара «Вызовы многоязычного образования в Украине», что является одним из этапов воплощения совместного эстонско-украинского проекта «Внедрение многоязычной системы образования и методологии интегрированного обучения предмету и языку (CLIL) в Запорожском национальном университете и Запорожской области», реализуемого при финансовой поддержке Министерства иностранных дел Эстонии в рамках программы сотрудничества по развитию и гуманитарной помощи. Сегодня педагоги активно начали свою деятельность, работая в рабочих группах мероприятия.
Так, по теме «Разработка и реализация учебной программы – Учитель многоязычной школы» докладывала Кристина Каллас, (PhD, Нарвский колледж Тартуского университета). Рабочая группа сосредоточилась на принципах разработки учебного плана для учителей многоязычных школ. Педагоги представили учебные планы Тартуского университета, а также предоставили возможность познакомиться с принципами их подготовки и проведения обучения. В центре внимания были те моменты, которые необходимо учитывать при подготовке педагогов для многоязычных школ. Впоследствии участники изучили основы составления учебной программы подготовки учителей. Особое внимание они уделили подготовке учителя многоязычной школы. Всем участникам рабочей группы предоставили учебные материалы.
Относительно роли коллектива учебного заведения в реализации многоязычных образовательных моделей докладывала Ирене Кяосаар, (Министерство образования и науки Эстонии). Она отметила, что для реализации в учебном заведении многоязычной модели образования, необходимо внести изменения на всех уровнях – от руководства до сотрудников. В рабочей группе обсудили, какова роль каждого в изменении образовательной модели учебного заведения и какие меры необходимо реализовать для воплощения этой модели. Тема «Проблемы формирования предметной и лингвосоциокультурной компетенции студентов» была раскрыта в выступлении Урве Ая (к.пед.н., Нарвский колледж Тартуского университета). В рабочей группе рассмотрели содержание и структуру лингвосоциокультурной компетенции, ее соотношение с другими компетенциями инофона. Обсуждались проблемы студенческих групп с разным уровнем владения языком обучения и возможности их решения. «Прикладные аспекты языкового планирования» тема еще одного диспута, который состоялся во время семинара (Март Раннут, PhD, Нарвский колледж Тартуского университета). На заседании группы речь шла о планировании вещательной организации, факторах влияния, мониторинге, внедрении языковой организации в образование, возможных проблемах и путях их решения.
«Языковую ситуацию и доминанты языковой политики в Украине в контексте Евроинтеграции» обсудили в группе под руководством Тараса Кияка, д.филол.н., проф. (Киевский национальный университет им.Т.Шевченко). Здесь речь шла, в частности о проблеме двуязычия в регионах Украины.
Группа «Преодолевая пропасть: как технологии отслеживают языковую компетенцию вне аудитории»(рабочий язык: английский) работала с Робертом Хартиганом, MA(Denternal-Book). Участники рассмотрели способы определения уровня языковой компетенции студентов с использованием технологий, изучили, как можно способствовать изучению языка и автономной работе в внеклассное время, интегрируя работу выполненную в аудитории и вне ее.
Относительно «Оптимизации преподавания теоретических курсов профессионально ориентированных дисциплин с учетом основных компетенций переводчика» речь шла в группах под руководством Светланы Запольских, к.филол.н., доц.; Александры Головко, к.филол.н., доц.(Запорожский национальный университет). Участники представили результаты внедрения компетентностного подхода с использованием элементов методики интегрированного обучения предмету и языку (английскому) при преподавании теоретических курсов профессионально ориентированных дисциплин, наблюдали основные достижения и проблемные моменты подготовки переводчиков с позиций преподавателя и студентов.
«Проблемы формирования профессионально ориентированной иноязычной коммуникативной компетентности студентов неспециальных факультетов» обсудили со Светланой Вавилиной, к.пед.н., старшим преподавателем (Запорожский национальный университет). Педагоги представили особенности формирования компонентов профессиональной иноязычной коммуникативной компетентности в контексте Концепции изучения иностранных языков ЗНУ и предметно-языковой интеграции. Также речь шла и о направлениях и перспективах сотрудничества преподавателей профильных дисциплин и преподавателей иностранного языка профессионального направления для успешной реализации программ многоязычного образования.
В завершение семинара его участникам вручили сертификаты.