Високий рівень знань випускників факультету іноземної філології, які працюють викладачами в освітніх закладах різного рівня, перекладачами, співробітниками державних установ, прес-аташе в консульствах різних країн, а також займаються різними творчими професіями, забезпечується завдяки поєднанню традиційних та інноваційних методик у процесі мовної підготовки студентів. Під час навчання іноземним мовам до освітнього процесу залучаються носії мов з різних країн. Одним із таких викладачів-іноземців, які сьогодні працюють на ФІФ є уродженець м. Нансі (Франція), викладач-волонтер Жан Люк Ісселе. За основним фахом він – працівник галузі журналістики, спеціаліст з графіки та дизайну.
Із факультетом іноземної філології він співпрацює вже восьмий рік поспіль. Жан Люк Ісселє бере участь практично в усіх заходах та подіях цього структурного підрозділу університету. У якості консультанта залучається до аудиторної роботи студентів – мовників та перекладачів, наукових та культурних заходів вишу, а також проводить семінари для викладачів шкіл та зустрічається із шкільною молоддю – у рамках профорієнтаційної діяльності ФІФ. Важко переоцінити зміст та значення безпосереднього спілкування представників факультету із носієм мови і культурної традиції Франції для становлення як студентів-фахівців з іноземної мови, так і для кваліфікаційного розвитку самих викладачів факультету. Окрім іншого, розширюються можливості для реалізації академічної мобільності студентів та викладачів університету, працевлаштування тощо. Зокрема, є довготривалою співпраця ФІФ із Ле Ман Університом (колишній Університет дю Мен, Франція), де проходять стажування студенти, аспіранти і викладачі ЗНУ, здобувають освіту магістранти за програмою подвійного диплому.
Сам Ісселе згадує, як багато років тому уперше познайомився із Україною, перебуваючи у гостях у Запоріжжі. Саме тоді він був представлений декану факультету іноземної філології Галині Морошкиній та колективу кафедри романської філології і перекладу, й від того часу залишився викладати у ЗНУ. Закоханий у місто та у свою нову діяльність на факультеті, він раз чи двічі на рік приїздить сюди на кілька місяців, працює, аби долучитися до професійного становлення студентів та викладачів вишу, допомагає освітянам університету розвивати зв’язки із Францією. Представники ФІФ давно здружилися із Жаном Люком, вони відмічають, що француз є веселим та цікавим співрозмовником, він залюбки працює із студентами, допомагаючи їм розібратися у тонкощах французької мови та соціокультурної ситуації Франції. За період перебування у ЗНУ, як відмічають колеги, очевидно виріс рівень педагогічної майстерності самого закордонного викладача, а разом із тим він сприяє зростанню рівня володіння іноземною мовою студентами навіть тих спеціальностей, для кого французька мова не є профільною. Важливим моментом освітнього процесу на факультеті при цьому є взаємозбагачення представників різних культур, вдосконалення мовних навичок, заглиблення у мовне середовище.
Найбільш тісні та товариські стосунки у Жана Люка Ісселє склалися, звичайно, із представниками кафедри романської філології і перекладу, якою керує доцент Ірина Шаргай. Водночас із ним часто спілкуються і викладачі та студенти інших кафедр, адже він присутній на практичних заняттях й у тих групах, які вивчають французьку мову як другу іноземну. Під час таких зустрічей, де в аудиторії працюють разом два викладача, один з яких – безпосередній носій мови, відбувається інтерактивний діалог студентів та викладачів, опрацьовуються, а потім обговорюються теми занять, прочитані тексти тощо. При цьому Жан Люк коментує, роз’яснює деякі незрозумілі слова, вирази, ідіоми, а також ті моменти, що стосуються культурного, історичного, політичного життя Франції. Студентам також надзвичайно цікаво спілкуватися із французом, адже його поради допомагають вдосконалювати не лише лінгвістичні знання, а й формують адекватне уявлення стосовно реалій та національних особливостей цієї європейської франкомовної країни, допомагають зрозуміти менталітет французів.
У цьому навчальному році з 4 вересня по 28 листопада на факультеті знов працював пан Ісселє. У цей період відбулося кілька занять за його участю. Одне з них проводила доцент Євгенія Стуліна. Під час аудиторної роботи студенти 3 курсу («Французька мова та література») працювали над лінгвістичним аналізом тексту: мовою оригіналу вони читали уривок роману Фредеріка Стендаля «Червоне і чорне», а потім без перекладу повинні були зрозуміти та обговорити його зміст. У процесі такого спілкування викладач-консультант Ісселє пояснював незрозумілі окремі моменти, французькою мовою надавав роз’яснення стосовно історичної ситуації, яку змальовує автор роману, а також тлумачив слова-історизми, ідіоматичні вирази тощо (через синоніми, описи та відповідні образи).
Про свої позитивні враження від спілкування з іноземним викладачем висловлюються студенти, які відвідали це заняття. Руслана Глушенко розповідає: «Вже кілька років ми зустрічаємося на заняттях із Жаном Люком. Завдяки спілкуванню у нас розвивається така важлива для філолога і перекладача якість як відчуття мови. Під час занять застосовується методика занурення у мовне середовище – коли без перекладу відбувається засвоєння нового матеріалу, подібно до того, як навчаються діти опановувати свою першу мову».
Маргарита
Зубчевська: «Жан Люк завжди до занять підходить творчо, і тому вони такі цікаві. Використовуючи методи психологічної, ситуативної, лінгвістичної комунікації, він спрямовує нашу свідомість на розуміння тих подій і реалій, стосовно яких ми не знаходимо перекладу. Сталі вислови та різноманітні фразеологізми французької мови він може пояснювати через наведені приклади, синоніми, використання жестів та ситуацій, він також багато жартує тощо. Такі заняття завжди проходять весело, цікаво і матеріал запам’ятовується легко».
Третьокурсник Микита Передєла наголошує на визначній ролі французького викладача, який допомагає йому, студентові-філологу здійснювати наукову роботу. Микита заявив розроблену ним тему – «Явище політичної евфемії як маніпуляція свідомістю» – на участь у стипендіальній програмі «Завтра.UA». Саме завдяки своєму наставнику і консультанту, яким виступив Жан Люк Ісселє, стало можливим здійснити це дослідження на такому глибокому рівні. Той надавав поради щодо пошуку франкомовного матеріалу з теми, пояснював нюанси, що стосуються суто лінгвістичних питань – метаморфоз змістів, а також надавав роз’яснення стосовно специфіки франкомовної комунікації, її нюансів та застосування у політтехнологіях, коментував політичні ситуації та реалії життя Франції тощо.
Інше заняття – для першокурсників спеціальностей «Французька мова і література» та «Переклад (французька мова)» проводить одна з молодих викладачів факультету Надія Опашнюк. Тут займаються серед інших студенти, для яких французька є новою мовою для вивчення, оскільки вони вступали до ЗНУ після проходження зовнішнього незалежного тестування з англійської мови. Проте молодь цієї групи не менш зручно почуває себе і виявляє неабияку зацікавленість до занять за участі гостя, який завжди знаходить спільну мову із студентською аудиторією.
Першокурсниця Марія Захарченко («Переклад (французька мова)»): «Багато нової інформації про Францію та її особливості ми дізнаємося під час занять саме від Ж
ана Люка Ісселє. Зараз нам ще дуже важко розуміти мову, але його жвавий характер, доброзичливість до студентів та винахідливість, з якою намагається нам пояснювати невідомі та незрозумілі для нас слова, вирази, тексти, завжди допомагає та заохочує до спілкування. Разом із ним набагато легше розвиватися та опановувати французьку. Дякуємо йому за це!».
Сама Надія Опашнюк не так давно, коли ще була студенткою факультету іноземної філології («Переклад (французька мова)»), навчалася у Жана Люка Ісселє. Вона згадує: «Вперше познайомилася із викладачем з Франції, коли була на 3 курсі. На заняттях, які відбуваються за його участю завжди цікаво студентам, він допомагає майбутнім фахівцям «входити» у мовне середовище, підказує, як правильно вимовляти те чи інше слово, вираз, пояснює лінгво-культурні нюанси, розповідає про специфіку французького суспільства тощо. Потім я у рамках програми «Work in France» сама відвідала Францію, де перебувала протягом трьох місяців. Далі повернулася додому й вступила до магістратури ЗНУ. Ми продовжили спілкуватися з Ісеелє. Зокрема, на засіданнях кіноклубу переглядали цікаві фільми. Пригадується кінострічка «Один плюс один», яку ми жваво обговорювали. Під час таких спілкувань багато цікавого дізнавалися, адже не просто ділилися враженнями, а занурювалися в атмосферу такої чудової країни як Франція. А Жан Люк повсякчас допомагав нам це робити, відкривав нове й нове у її культурі, навчив нас любити його рідну країну».
Студентка 2 курсу спеціальності «Французька мова і література» Аліна Дружкова розповідає: «На практичних заняттях ми разом працюємо з матеріалом підручників. Часто тексти читає сам Жан Люк, коментує і роз’яснює французькою зміст окремих, незрозумілих для нас фраз, допомагає опрацьовувати усні й письмові завдання. Ми слухаємо і намагаємося запам’ятовувати правильну вимову, а пан Ісселє корегує нашу французьку під час спілкування. Звісно, ми взаємозбагачуємося знаннями та емоціями».
Магістр спеціальності «Французька мова і література» Олена Доніна також у захопленні від занять, які проходять за участю Жана Люка Ісселє: «Ми чуємо живе мовлення, фонетику французької мови, а Жан Люк, виступаючи у ролі коментатора, завжди привносить у контекст заняття свій погляд, думку, допомагає нам зрозуміти специфіку франкомовного середовища. У рамках кіноклубу, який діє на ФІФ за його участі ми дивимося французькі фільми, обговорюємо їх, спілкуємося. Разом із ним і за його підтримки також беремо участь у наукових заходах, що проводить факультет. Цікаво й приємно разом навіть просто розмовляти, адже усі наші зустрічі сприяють розвитку мовних навичок і розширенню світоглядного кругозору».
Треба згадати, що робота дискусійного франкомовного клубу ФІФ кілька років поспіль (з 2014 року) проходила під керівництвом пана Ісселє та викладача кафедри романської філології і перекладу Надії Опашнюк, яка на той час ще була студенткою, активною учасницею його була також нинішня магістрантка Ле Ман Университу Тетяна Фанагей, яка здобуває освіту за програмою подвійного диплома. Сьогодні культурно-масову роботу, зокрема проведення засідань кіноклубу, очолює доцент кафедри романської філології і перекладу Юлія Третяк. До його засідань часто також приєднуються представники шкіл, школярі та викладачі.
Музичні вечора та інші факультетські, університетські й позауніверситетські події зазвичай також не обходяться без участі шанованого у колі студентів та викладачів Жана Люка. Він залюбки допомагає ставити пісні та сценки французькою, а потім разом із молоддю відвідує різноманітні культурні франкомовні заходи, зустрічі за участі французьких гостей, які проходять у нашому місті.
Долучається повсякчас Жан-Люк Ісселе і до проведення методичних семінарів із учит
елями шкіл, які періодично проводять представники ФІФ. Декан факультету, доцент Галина Морошкіна згадує XXIV методичний семінар-практикум «Сучасні технології навчання іноземних мов на перехресті культур та цивілізацій», під час якого шкільні викладачі отримали змогу поспілкуватися із безпосереднім носієм мови, а також в інтерактивній формі опрацювати сучасні стратегії іншомовної читацької та мовленнєвої діяльності на уроках іноземної. Тоді роботу секції з «Французської мови» очолив пан Ісселє. Саме напередодні президентських виборів у Франції, Жан Люк Ісселє презентував та обговорив із колегами політичну ситуацію у Франції під час лекції культурологічного спрямування з теми «Франція сьогодні. Питання свободи висловлювання в контексті релігійно-політичного фанатизму», яку прочитав французькою мовою. Окрім іншого у ході дискусії між фахівцем із Франції та запорізькими викладачами відбулося обговорення подій, пов’язаних із питаннями свободи слова і свободи як такої. Також координатор заходу залучив викладачів французької мови до рольової гри, присвяченої виборчому процесу. Учасники семінару неодноразово виказували задоволення з цього приводу, адже така робота сприяє підвищенню обізнаності вчителів-предметників у викладанні іноземних мов, а відтак підвищує і рівень підготовки випускників запорізьких шкіл, які потім стають абітурієнтами ЗНУ.
Навесні цього року пан Ісселє очолив журі конкурсу – II етапу Всеукраїнської студентської олімпіади зі спеціальності «Французька мова і література» (для студентів, які обрали для отримання вищої освіти цю спеціальність) і II етапу Всеукраїнської студентської олімпіади з навчальної дисципліни «Французька мова» (для студентів «немовних» факультетів), який вперше відбувся на базі ФІФ. Він слухав розповіді конкурсантів, перевіряв роботи, надавав коментарі та мовну підтримку учасникам.
Французький фахівець долучається повсякчас і до усіляких міжнародних наукових заходів, міжнародних проектів: VIII Міжнародної наукової конференції «Іноземна філологія у ХХІ столітті», онлайн-конференції з викладачами та студентами Ле Ман Университу, публікує спільні із викладачами ФІФ статті у наукових виданнях (Є.В. Стуліна – Ж.Л. Ісселє) тощо. Зокрема, надзвичайно цікавими й корисними для студентів ФІФ стали заходи, які проходили онла
йн за участі представників Франції. Наприклад, спільне тематичне заняття, яке наприкінці минулого навчального року проводила Ірина Шаргай разом із Стефаном Шарбоннелєм з м. Ангулем – у рамках теми «Французька кухня». Спілкуючись із аудиторією, Жан Люк доніс багато цікавої інформації до франкомовних представників ЗНУ стосовно специфічних особливостей та гастрономічних вподобань населення різних регіонів Франції, розповів про улюблені національні блюда та рецептуру їхнього приготування.
Не меншу зацікавленість студентів та викладачів викликала лекція у форматі відеоконференції із Університетом дю Мен (нині Ле Ман Університет), яку проводив директор департаменту цього вишу Жан-Франсуа Бурде.
Окрім іншого, на факультеті здійснюється профорієнтаційна діяльність, шкільна молодь залучається до подій та навчання у Запорізькому національному. Під час таких заходів як дні відкритих дверей, виїзні візити викладачів до закладів шкільної освіти тощо), пан Ісселє звертається до учнівської аудиторії та викладачів і на французькій мові розповідає про переваги навчання на ФІФ та в ЗНУ.
За багато років перебування у ЗНУ сам Жан Люк Ісселє став частиною факультету іноземної філології. При цьому він щиросердо відмічає, що студенти цього вишу є талановитими, кмітливими і швидко опановують французьку. Натомість сам гість навчився розуміти мови, якими розмовляють тут, у спілкуванні використовує певний іншомовний лексичний запас, який опанував самостійно або під час проходження спеціальних курсів. Перебуваючи у рідній Франції він також продовжує відвідувати мовні курси, де вдосконалює власні знання, і з нетерпінням очікує чергового повернення до Запоріжжя, до університету.
Фотогалерея:
https://www.facebook.com/pg/univerzp/photos/?tab=album&album_id=1848210258541692
Олена Хлистун

