Університет Вступнику Навчання Наука Міжнародна
діяльність
Студентське
самоврядування
Новини пресслужби ЗНУ / Новини / У ЗНУ провели фінал Всеукраїнського шекспірівського конкурсу студентських дослідницьких і креативних проєктів імені Віталія Кейса

У ЗНУ провели фінал Всеукраїнського шекспірівського конкурсу студентських дослідницьких і креативних проєктів імені Віталія Кейса

У ЗНУ провели фінал Всеукраїнського шекспірівського конкурсу студентських дослідницьких і креативних проєктів імені Віталія Кейса
03.12.2019 13:16 Все Головні новини Університет наукова діяльність студентська наука Український міжуніверситетський шекспірівський центр Всеукраїнський шекспірівський конкурсустудентських дослідницьких і креативних проєктів імені Віталія Кейса

Тридцятого листопада в Запорізькому національному університеті відбувся фінальний етап ІХ Всеукраїнського шекспірівського конкурсу студентських дослідницьких і креативних проєктів імені Віталія Кейса. Цього разу на конкурс надійшло 79 робіт від представників 20 провідних закладів вищої освіти України, зокрема з Київського національного університету імені Тараса Шевченка, Львівського національного університету імені Івана Франка, Дніпровського національного університету імені Олеся Гончара. Варто відзначити, що на журі конкурсу чекала нелегка робота: надіслані проєкти виявилися настільки сильними, що замість 39 учасників, чиї роботи мали вийти до фіналу, за перемогу змагалося 44 студенти-науковці. До речі, цього разу конкурс уперше проходить під егідою Міністерства освіти і науки України.

Про цю особливість конкурсу згадали під час пленарного засідання, коли учасників привітали представники ЗНУ: проректор з науково-педагогічної роботи Юрій Каганов, начальник Науково-дослідної частини Оксана Болдуєва, керівник Українського міжуніверситетського шекспірівського центру Наталія Торкут і заступник декана факультету іноземної філології Ельдар Веремчук. А також – голова організаційного комітету – віце-президент Академії наук вищої школи України, видатний науковець, перекладач класичної літератури, суспільний і політичний діяч Максим Стріха. Вони, звернувшись до учасників фіналу конкурсу, наголосили, що всі присутні – уже переможці, привітали їх у стінах Запорізького національного університету – провідного закладу вищої освіти південного сходу України –  від імені ректора Миколи Фролова, а також побажали, аби участь у конкурсі була цікавою й плідною, надала змогу продемонструвати знання й стала поштовхом для подальших наукових здобутків.

Крім того, під час пленарного засідання йшлося про те, що цього року географія шекспірівського конкурсу – доволі широка, адже проєкти надійшли з різних куточків України: тут були і захід (зокрема, Тернопіль), і схід (Харків); представлено і північ (Суми), і центр (Полтава, Кропивницький), і південь (Миколаїв). Лідером за кількістю поданих проектів стало місто Запоріжжя, адже саме тут на базі ЗНУ функціонує Український міжуніверситетський шекспірівський центр (керівник – Наталія Торкут), який є добре знаним у світі осередком українського шекспірознавства. Запорізькі студенти представили на розгляд журі понад 30 робіт (Запорізький національний університет – 16, Національний університет «Запорізька політехніка» – 13, Класичний приватний університет – 5).

 Важливо, що до конкурсу долучилися не тільки студенти-філологи: свої проєкти журі й іншим конкурсантам представили майбутні театрознавці (Харківський національний університет мистецтв імені І.П. Котляревського) і політологи-міжнародники (Інститут міжнародних відносин КНУ імені Тараса Шевченка), юристи (Університет державної фіскальної служби) і сурдоперекладачі (Центральноукраїнський державний педагогічний університет імені В. Винниченка).

У фіналі шекспірівського конкурсу за перемогу в 4 секціях змагалися автори 44 проєктів, які за результатами попереднього туру визнані кращими. Їх оцінювало високопрофесійне журі, до якого увійшли відомі шекспірознавці не лише з усієї України, зокрема, професор Наталія Жлуктенко (Київ), професор Ольга Бандровська (Львів), професор Олександр Пронкевич (Миколаїв), але й із зарубіжних університетів: професор Ірина Рима Макарик (Оттава, Канада), доцент Дар’я Лазаренко (Софія, Болгарія). Журі очолює доктор філологічних наук, професор, академік Академії наук вищої школи України, керівник Українського міжуніверситетського навчально-наукового шекспірівського центру Наталія Торкут (Запорізький національний університет). Під час пленарного засідання учасникам представили присутніх членів журі. Також вони заслухали відеозвернення від видатних шекспірознавців – директора Шекспірівського інституту (Стретфорд-на-Ейвоні), професора Майкла Добсона, професора Ірини Рими Макарик (Оттава, Канада) тощо. А також – доцента Львівського національного університету ім. І. Франка Ольги Квасниці, у минулому – переможниці цього конкурсу ще на початку його існування.

Також під час пленарного засідання пролунала доповідь професора Максима Стріхи про історію шекспіріади в Україні. Зокрема, йшлося про особливе значення, який мали переклади творів Вільяма Шекспіра для становлення й розвитку української літератури й культури в ХІХ-ХХ століттях, про видатних вітчизняних митців, які долучилися до цієї важливої справи, про труднощі, зокрема про утиски цензури, які перекладачі мали при цьому подолати, тощо.

Своєю чергою, професор Наталія Торкут розповіла про становлення й сьогодення Українського міжуніверситетського шекспірівського центру й про задачі та мету, які організатори ставлять перед Всеукраїнським шекспірівським конкурсом студентських дослідницьких і креативних проєктів імені Віталія Кейса.

Після завершення пленарного засідання робота учасників конкурсу продовжилася за секційними напрямками, де вони мали презентувати свої наукові й творчі роботи членам журі та іншим конкурсантам. Тут були як оригінальні переклади творів Шекспіра, так і наукові дослідження власне його творів, сучасних театральних і кіноверсій, впливу його творчості на європейську, зокрема на українську, культуру тощо.

Фіналісти конкурсу отримали Почесні грамоти за підписом ректора Запорізького національного університету професора Миколи Фролова. Переможці конкурсу отримають дипломи Міністерства освіти і науки України. Шість найуспішніших проєктів, які здобули найвищу оцінку членів журі, будуть відзначені грошовими преміями від Союзу українок Америки.

Варто відзначити, що для університетських бібліотек у подарунок від Українського шекспірівського центру ЗНУ передали комплекти шекспірознавчої наукової літератури.

Віце-президент Академії наук вищої школи України Максим Стріха, розповідаючи про свої враження від фіналу конкурсу, наголосив, що у всьому світі існує глибокий інтерес до шекспірознавчих студій, адже постать Вільяма Шекспіра настільки монументальна, що його творчість має значний вплив не лише на літературу, але й на театральне мистецтво, музику, кінематограф тощо. Оскільки українці – це європейці, то очевидно, що й вони мають відчувати всю грандіозність цієї постаті в культурному просторі. Зокрема, йдеться про переклад творів митця на рідну мову в контексті утвердження себе як нації. У 19 столітті, коли з’являлися перші переклади його п’єс українською, це пояснювалось прагненням талановитих письменників-патріотів продемонструвати можливості української мови, утвердити її статус. Цю ж важливу справу українські перекладачі продовжили і в ХХ сторіччі. Чудово, що й сучасна молодь приділяє увагу як перекладу шекспірівських сонетів і п’єс, так і дослідженням, пов’язаним із його творчістю й біографією, його місцем у культурному просторі України тощо.

Також Максим Віталійович відзначив, що на нього приємне враження справили роботи конкурсантів, які вдалися до філологічних і лінгвістичних розвідок, продемонстрували свої творчі здібності. Деякі теми неабияк зацікавили його оригінальністю, скажімо, порівняння музичного супроводу двох знаменитих класичних кінофільмів (радянського й англійського, знятих майже водночас) за «Гамлетом». Він зауважив творчий підхід молоді до обраних для дослідження й презентації тем. Крім того, його порадувала широка географія учасників конкурсу й те, що вони представляють провідні заклади освіти.

Варто відзначити, що це – не перший проєкт Українського міжуніверситетського шекспірівського центру, у якому бере участь Максим Стріха. Минулого року, на запрошення керівника центру Наталії Торкут він завітав до ЗНУ й провів лекцію для викладачів і студентів щодо історії перекладу «Божественної комедії» Данте, адже свого часу Максим Віталійович переклав цю пам’ятку світової культури українською мовою.


Фотогалерея:
https://www.facebook.com/pg/pressluzhbaZNU/photos/?tab=album&album_id=129913021783378

 

 

Схожі новини