Представители отдела доуниверситетской подготовки, профориентации и трудоустройства ЗНУ обнародовали результаты выполнения заданий по украинскому языку и литературе во время тренинга по ВНО

Сотрудники отдела доуниверситетской подготовки, профориентации и трудоустройства ЗНУ (ZNU, Zaporizhzhia National University) под руководством его начальницы Галины Мыкытив сегодня, во время карантина, продолжают помогать абитуриентам качественно подготовиться к успешному прохождению основной сессии внешнего независимого оценивания.
В частности, представители факультетов университета, задействованные в нынешних бесплатных тренингов по подготовке к ВНО, которые в начале года проходили на базе Запорожского национального университета, проанализировали все работы участников этих мероприятий. В результате они составили справки по анализу типичных ошибок старшеклассников, принявших участие в тренингах. Результаты этой аналитической работы публикуются, чтобы абитуриенты и их преподаватели узнали, каким темам стоит уделить больше внимания при подготовке к прохождению основной сессии внешнего независимого оценивания.
Сегодня представители отдела доуниверситетской подготовки, профориентации и трудоустройства обращают внимание абитуриентов на результаты анализа ошибок по самому популярному среди участников тренингов пробному ВНО - по украинскому языку и литературе.
В бесплатном пробном тренинге по внешнему независимому оцениванию по украинскому языку и литературе, который состоялся в конце января этого года, принимали участие 876 человек.
Сертификационная работа содержала 33 задания по украинскому языку и 24 задания по украинской литературе и задание открытой формы с развернутым ответом «Собственного высказывания».
Участники тренинга продемонстрировали в целом удовлетворительный уровень знаний, о чем свидетельствуют данные таблицы.
общая успешность исполнения всех завданий
№ |
Успешность выполнения всех заданий (1-58) |
Количество участников |
% |
|
1 |
Достаточный |
Количество баллов |
|
|
180-200 |
12 |
1,5 |
||
140-180 |
511 |
58 |
||
100-140 |
333 |
38 |
||
2 |
Недостаточный |
< 100 |
20 |
1,5 |
Задания открытой формы с развернутым ответом «Собственного высказывания» не выполняли 233 участника.
Те участники, которые выполняли эту задачу, продемонстрировали низкий уровень знаний как по украинскому языку, так и по украинской литературе.
В этом году тема звучала так: "Счастье - это треугольник, а в нем три стороны: вера, надежда, любовь" (Богдан-Игорь Антоныч). По моему мнению, достаточно благодатная тема, поскольку существует немало примеров в художественной литературе, повседневной жизни, на которые могли ссылаться участники тренинга, однако их рассуждения преимущественно сводились к рассказам об отношениях в семье или между парнем и девушкой.
Среди самых распространенных ошибок стоит назвать:
- фактические (в пьесе М. Коцюбинского «Наталка Полтавка»; поэма П. Мирного и И. Билык «Разве ревут волы, когда ясли полны»; слова Бориса-Игоря Антоновича; герой, является автором романа «Бритва», из произведения Ивана Пидмогильного «Город»); - стилистические и лексические (Люди різні, так, що поняття слова «щастя» дуже поширене; привидом до щастя стало; у неї повна ейфорія та від неї прям тхне щастям; намагався привести її увагу до себе; на згадку приходить герой; люди у вирії життя забувають; герої здуру вважали, що у щасті є кохання, вони поглиблювались у хімію її стосунків; завести собі дівчину чи хлопця; ось приклад з життя видатного українського поета, філолога та мультилінгвіста – Івана Франка. У Франка було багато дівчат, але не одна з них не змогла дати йому справжнє кохання. Так Іван і помер, не побачивши справжнього кохання; ще Тарас Шевченко писав про гніт українського народу. Як ті, хто зверху, забирав свободу за гроші; від маленькій якісь дрібниці, повинні в житті людини все змінеться; по-перще, щастя для кожної людини своє бачення; у кого немає сім’ї, друзів, ні з куди отримувати важливі для нас цінності; цим реченням показано непостійність людини і швидкодіюча дія гормону щастя; щастя – це дуже велике поняття; проблема щастя фігурує у багатьох творах, воно знищує взаємовідносини, руйнує сім’ї…; в нас від природи його відчуваєш гормон щастя і передає в мозг так, що це таке щастя; в житті кожен вибір буде впливати на життя; бідність погнічувала його; головного героя Многогрішного відправляють на поїзді у в’язні; любов нам дає сил, розквітає нас із середини та це так дивовижно; прикладом щастя з особового життя є моя мати; для мене таке відчуття характеризується з прогулянкою з найкращими друзями, обговорили свої теперішні проблеми та ін.).
- употребление руссизмов (поседілі у багаття у зоряну ніч; щастье; можно, також можно черкнути пару строк про короткочасне, або неотримане щастя; щастя приносять на лодонях, а комусь треба довго працювати, щоб це получити; обійняти друг друга; на оборот; самий супечливий; саме головне; спросити; вірне твердження; не дивлячись на; змиритися з судьбою; на даний момент; многокутник; на сьогоднішній день, пасмурні відносини; заради сувмістного щастя; обретати щастя; полоса невезінь, оставила його).
- орфографические и пунктуационные: правописание наречий и наречных соединений (посправжньому, по своєму, по іншому, по різному, з ранку, в одночас, довподоби, нажаль), правописание частиц (будь де, ні хто, будь якої, не абияку, кого-сь) употребление мягкого знака после Ш в 2-м лице единственного числа глаголов (забуваєшь, народжуєшься), в творительном отличие существительных женского рода ІІІ отмены (митью, любовью, митєвостью), после Н перед Ш (меньш, меньше); не выделяют вводных слов, не ставят знаки препинания перед повторяющимися сочинительными союзами, перед подрядными союзами, не видят обособленных членов предложения.
Несмотря на выявленные ошибки во время тренингов по внешнему независимому оцениванию, все же надеемся, что будущие абитуриенты смогут хорошо подготовиться, приняв во внимание результаты анализа ошибок и успешно составят основную сессию ВНО.
Уважаемые абитуриенты, желаем вам успехов в составлении основной сессии по ВНО и приглашаем вступать в Запорожский национальный университет!
Лариса Бойко,
доцент кафедры украинского языка