Университет Абитуриенту Учеба Наука Международная
деятельность
Студенческое
самоуправление
Новости пресс-службы ЗНУ / Новости / Ученые ЗНУ провели панельную дискуссию «Европейские ценности в Украине: вызовы коммуникации»

Ученые ЗНУ провели панельную дискуссию «Европейские ценности в Украине: вызовы коммуникации»

Ученые ЗНУ провели панельную дискуссию «Европейские ценности в Украине: вызовы коммуникации»
04.06.2021 09:45 Всё Главные новости Факультеты Иностранной филологии ZNU Zaporizhzhia National University факультет иностранной филологии научная деятельность международная деятельность панельная дискуссия

Двадцать восьмого мая в Запорожском национальном университете (ZNU, Zaporizhzhia National University) состоялась панельная дискуссия «Европейские ценности в Украине: вызовы коммуникации» В мероприятии приняли участие преподаватели и студенты факультета иностранной филологии и другие. Спикерами диспута стали пятеро ученых, представляли известные университеты и организации Швеции, Сербии и Украины. А модератором выступила доцент кафедры немецкой филологии и перевода Елена Тупахина.

По словам госпожи Елены, «вполне англоязычная панельная дискуссия «Европейские ценности в Украине: вызовы коммуникации» проходила в соответствии лучших европейских стандартов научных конференций и собрала 78 участников. Своими соображениями о роли художественного перевода в развитии украинской национальной идентичности поделился известный переводчик, экс-заместитель Министра образования и науки Украины, профессор Максим Стриха. Исследователем истории становления национальной переводческой школы рассматривается в совокупности многих факторов: и социальной стратификации общества, и компетентностей реципиентов, и экономической ситуации, и идеологической конъюнктуры и политической борьбы. Таким образом процесс высвобождения украинского художественного перевода от стигмы «неполноценности» и «второсортности» отражает все перипетии пути борьбы украинского народа за независимость и убедительно иллюстрирует пути идентификации нации через язык. Одной из важных вех этого высвобождения профессор Стриха считает интеграцию украинского издательского и переводческого сообщества в мировое профессиональное комьюнити, свидетельством чему - появление качественных переводов популярных текстов (например, «Гарри Поттера») на украинском языке раньше, чем аналогичный продукт появляется на русском".

Эстафету подхватил профессор университета Умео (Швеция) Роман Горбик. Докладчик наочно продемонстрировал процесс концептуализации понятия «Европа» в украинском общественном и культурном дискурсе от 1500-х годов до наших дней. «По мнению спикера, - продолжила Елена, - "евроремонты", "евроокна", "евродвери" и другие новообразования убедительно свидетельствуют, что пока Европа воспринимается Украиной как пространство комфорта, благополучия, инноваций и качества. Истоки современного украинского европоцентризма исследователь справедливо локализует в общественной дискурсе конца XIX - начала ХХ веков: так, популяризированный Петром Порошенко слоган "Прочь от Москвы, даешь Европу" является парафразом проевропейских призывов Дмитрия Донцова и Николая Хвылевого».

Философское размышление представителя миссии ОБСЕ в Сербии Кирона Рида касался языка и художественного текста как инструментов разъединения и воссоединения нации. «Выбрав как кейс политику защиты и популяризации ирландского языка, которую сейчас внедряет правительство Ирландии, - отметила Елена Владимировна, - исследователь рассуждает, какие из выбранных стратегий оказались успешными, а какие, напротив, приводили к росту напряженности в обществе. Через обращение к личности Шекспира как к центру европейского канона спикер демонстрирует, как современные критические, постколониальные прочтения его классических произведений способны преобразить фигуру Великого Барда в самом деле объединительный в культурном смысле элемент ».

В блестящей аналитической разведке заведующей кафедрой переводоведения Киевского национального университета им. Т. Шевченко, стипендиата Программы им. Фулбрайта, профессора Лады Коломиец появились неотложные вопросы противодействия «имперском новояза» Российской Федерации в информационной войне. Как подчеркнула Елена, «профессор на многочисленных примерах из телевизионных репортажей, новостей и других медиаисточников убедительно демонстрирует основные механизмы искажения реальности российской пропагандой как через апелляцию к хорошо известным советским клише, так и из-за образования на их основе новых конструктов. В целом же, российскому пропагандистскому дискурсу присущи все черты "новояза" в определении Джорджа Оруэлла: это - предельное упрощение словаря для отображения черно-белой реальности, которая лишена многозначности и оттенков содержания; четкое распределение лексических единиц по отраслям потребления; наличие сложносокращенных слов, которые упрощают сложные понятия».

Масштабный научный проект заведующей кафедрой романской филологии и сравнительного языкознания Киевского университета им. Б. Гринченко Русудан Махачашвили имел целью выяснить, какие интердисциплинарные навыки нужны будущим специалистам-гуманитариям для эффективного профессионального развития и интеграции в европейское ценностное пространство. «Вместе с соавтором, заведующим кафедрой восточных языков и перевода этого же университета Иваном Семенистом, - отметила модератор панельной дискуссии, - исследователь обработала большой массив эмпирических данных, выясняли мнение будущих филологов и преподавателей иностранных языков по эффективности дистанционного изучения иностранных языков, преимуществ и недостатков подобного формата, цифровых навыков, которых очень не хватало при переходе к дистанционному обучению как со стороны студентов, так и со стороны преподавателей. Особую ценность исследованию придает попытка прогнозирования квалификационной рамки преподавателя гуманитарных дисциплин и исследователя в этой области с учетом требований к «профессиям будущего», которые определяются Всемирным экономическим форумом в Давосе».

Напомним: на днях Запорожский национальный университет в очередной раз выступил центром научного события международного уровня: конференция «Европейские ценности в украинском образовании: вызовы и перспективы», организованная в рамках международного проекта «Erasmus + Jean Monnet Module "European Values in Literary Arts"» (599918-ЕРР- 1-2018-1-UA-EPPJMO-MODULE EUVOLIA), объединила в стенах ЗНУ 265 ученых, преподавателей, студентов, публичных интеллектуалов и менеджеров образования из всех регионов Украины и четырех европейских стран: Нидерландов, Швеции, Великобритании и Германии. Поэтому указанное мероприятие состоялось именно в рамках этого масштабного проекта.

Похожие новости