Партнери консорціуму MultiEd обговорили розробку стратегій розвитку багатомовної освіти в українських ЗВО

Учасники міжнародного проєкту Erasmus+ KA2 MultiEd «Розвиток потенціалу підготовки учителів іноземної мови як шлях до впровадження багатомовної освіти та європейської інтеграції України» активно працюють над розробкою стратегій багатомовної освіти. Днями за ініціативи Міністерства освіти і науки України, яке входить до складу партнерів консорціуму MultiEd, відбувся дорадчий семінар щодо обміну досвідом та ідеями на шляху до створення таких стратегій. Модерувала захід менеджерка проєкту Олександра Головко (Тартуський університет, Естонія). Серед його учасників були представники Запорізького національного університету (ZNU, Zaporizhzhia National University).
У семінарі від Міністерства взяла участь Марина Мруга, державна експертка експертної групи з питань вищої освіти та освіти дорослих Директорату вищої освіти і освіти дорослих. Щодо ролі Міністерства освіти і науки України в процесі розробки стратегій багатомовної освіти пані Марина зазначила: «Завдання Міністерства – сприяти розширенню вивчення іноземних мов, зокрема англійської мови, бо це – мова спілкування у вищій освіті. Наша мета – сприяти тому, щоб англійська була другою робочою мовою в академічному середовищі, після української. Має бути не формальне вивчення мови, а її використання у викладанні – для вивчення предметів, для комунікації. Загальна ідея – щоб кожен здобувач освіти й викладач мав англійську мову як мову вільного професійного спілкування».
Марина Мруга представила учасникам семінару документ, розроблений спільно МОН України та Британською Радою за участю Національного Еразмус+ Офісу в Україні – «Методичні рекомендації щодо забезпечення якісного вивчення та використання англійської мови у ЗВО України», у яких визначені принципи поширення англійської мови в академічному середовищі. У цих методичних рекомендаціях йдеться про інструменти створення англомовного середовища, культуру викладання англійської мови в академічному процесі, налагодження належних умов для викладання англійської мови, що у контексті проєкту MultiEd перегукується з методологією інтегрованого викладання предмету і мови (CLIL).
Крім того, у цьому документі є рекомендація, яка запропонована як вимога в нових проєктах Міністерства – наприклад, є пропозиція, що для отримання ліцензії ЗВО матимуть обов’язково впроваджувати дисципліни з англійською мовою викладання. Проєкт MultiEd зможе доповнити рекомендації щодо розвитку багатомовної освіти – використання інших мов, крім англійської. МОН у свою чергу матиме можливість поширити напрацювання MultiEd для розповсюдження позитивних практик багатомовної освіти в Україні.
Пані Марина розповіла учасникам зустрічі про загальні принципи іншомовної освіти, які є підґрунтям державної політики у цій галузі. Зокрема, наголосила та таких пунктах:
̶ необхідність підвищення іншомовної компетентності випускників на рівні володіння В2 і науково-педагогічних працівників – на рівнях В2-С1,
̶ посилення ролі англійської мови як мови універсального спілкування в освіті і дослідницькій галузі,
̶ запровадження курсів англійської мови професійного спрямування, що відповідають потребам студентів,
̶ утворення середовища людей, які готові розвивати і підтримувати таке іншомовне середовище в ЗВО,
̶ підвищення мобільності і студентів, й академічного персоналу.
На шляху втілення такої державної політики роль Міністерства освіти і науки України наразі реалізується у вигляді встановлення умов прийому до ЗВО (наявність сертифікатів ЗНО з англійської мови) і вимога до єдиного вступного випробування до магістратури – рівень володіння іноземною мовою на рівні не менше ніж В2.
Олександра Головко подякувала пані Марині за ґрунтовну доповідь і, своєю чергою, пояснила бачення проєкту MultiEd у галузі розвитку вивчення мов в Україні. Пані Олександра звернула увагу на такі моменти: «У зазначених рекомендаціях МОН України йдеться про розвиток викладання англійської мови. У нас в проєкті основне питання – розвиток багатомовної освіти. По-перше, в ЄС немає акценту на поширення англійської мови, є поняття “багатомовна освіта”. Європейці змалечку вивчають декілька мов. Як правило, перша мова, яка вивчається в багатьох країнах – рідна, друга – англійська, третя мова – за вибором здобувача, найчастіше – це мова сусідньої країни. По-друге, ми оновлюємо освітні програми, що готують учителів різних іноземних мов (англійської, німецької, французької та інших мов). Тому в проєкті ми використовуємо термін “багатомовна освіта”, хоча дійсно більший акцент робиться на англійську мову».
Пані Олександра вказала на те, що принциповий підхід до викладання мов, який використовується в проєкті – застосування методологія CLIL (мовна підтримка студентів під час вивчення ними контенту, щоб полегшувати розуміння проблеми). Одночасно розвивається знання мови й предмету, тому це не просто вивчення курсу англійської мови. У цьому різниця між типовим підходом до викладання мови у Великій Британії та баченням цього процесу в світлі використання методології CLIL.
У семінарі взяли участь і представники Запорізького національного університету – завідувач кафедри теорії та практики перекладу з англійської мови доцент Світлана Запольських, доцент кафедри журналістики, заступник декана з міжнародної діяльності факультету журналістики Катерина Сіріньок-Долгарьова, доцент кафедри соціології Ігор Кудінов. Представники ЗНУ вказали та те, що нині триває опрацювання результатів опитування «Багатомовна освіта в Україні», яке провели влітку восьми ЗВО-партнерами проєкту. У цьому дослідженні взяли участь близько десяти тисяч осіб – здобувачів, викладачів і адміністративного персоналу університетів. На сьогодні кожен вищий навчальний заклад аналізує свої дані, щоб згодом ці результати використати при розробці власних стратегій багатомовної освіти. Світлана Запольських, зокрема, зазначила: «Коли кожен виш проаналізує свої результати, подивимося, чи готові наші студенти й викладачі до впровадження багатомовної освіти – щодо мов викладання, нових курсів, позааудиторної роботи. Усе, що ми робимо, дійсно, більше орієнтовано на факультети іноземних мов. Якщо говорити про інші факультети, там не така широка аудиторія. Ми сподіваємося, якщо запустимо електронний курс “Методологія CLIL”, аудиторія збільшиться. Врахуємо методичні рекомендації МОН, побачимо, що в нас спільне і що ми можемо додати».
Учасники семінару обговорили можливі шляхи поширення майбутніх стратегій в інших ЗВО України. Експертка МОН Марина Мруга відзначила, що результати аналізу даних такого масштабного опитування будуть цікаві широкій громадськості. Партнери обговорили необхідність поширення цих результатів у вигляді наукових публікацій і звітів, які у перспективі можна представити на міжнародних українських і зарубіжних наукових конференціях, поширити через інформаційні ресурси МОН України, інші канали комунікації. Тож робота в напрямку розробки багатомовних стратегій освіти триває.