
28 квітня на філологічному факультеті Запорізького національного університету (ZNU, Zaporizhzhia National University) відбулася важлива онлайн-зустріч для майбутніх вступників. Тут викладачі допомагали учням краще підготуватися до Національного мультипредметного тесту (НМТ) з української мови.
На заході учасників привітала доцентка кафедри української літератури Ірина Бакаленко. Вона підкреслила, що головна мета зустрічі – допомогти вступникам отримати високі бали на НМТ. Разом з Іриною Бакаленко з абітурієнтами працювали її колеги — доцентка кафедри українознавства Олена Шульга та доцент цієї ж кафедри Микола Стасик.
Ірина Бакаленко створила теплу та невимушену атмосферу на заході. Вона використала й інтерактивні елементи. Зокрема, запропонувала учасникам асоціювати себе з певним правилом української мови, що сприяло позитивному настрою та залученню аудиторії.
Основну частину заходу присвятили виступу Олени Шульги. Викладачка акцентувала увагу на найважливіших аспектах української мови, розповіла про особливості складання тесту та повторила актуальні правила, зокрема ті, що стосуються змін в українському правописі 2019 року. Наприклад, тепер правильним вважається написання «проєкт», «траєкторія», і скасовано традиційне написання іншомовних слів із зайвою літерою «й», як-от у словах «фоє» чи «секвоя». Важливим моментом її виступу стало обговорення правопису прізвищ іншомовного походження та загальних назв, де подвоєння приголосних зазвичай не відбувається. Олена Шульга проводила інтерактивні вправи, щоб вступники могли закріпити свої знання.
Продовжив зустріч доцент філологічного факультету Микола Стасик. Він присвятив виступ категорії роду іменників – темі, яка часто викликає труднощі в абітурієнтів. Вчений нагадав про простий лайфхак визначення роду за допомогою займенників «він», «вона», «воно». А ще зосередився на словах-винятках, які слід запам’ятати. Серед них були названі такі слова чоловічого роду, як «біль», «продаж», «розпродаж», «нежить», «дріб», «тюль» і «шампунь». Микола Стасик також наголосив на важливості контексту під час визначення роду деяких іменників. Крім того, він торкнувся питання відмінювання іншомовних слів, навівши приклади слів, що змінюють свою форму в українській мові («пальто»), та тих, що залишаються незмінними («метро»).
На філологічному факультеті підкреслили, що Запорізький національний університет демонструє комплексний та багатогранний підхід до підготовки абітурієнтів до НМТ з української мови. Поєднання теоретичних знань, практичних навичок та індивідуальної підтримки створює оптимальні умови для успішного складання тесту. Університет запрошує майбутніх вступників долучатися до наступних онлайн-занять для подальшої підготовки.
Власне, філологічний факультет ЗНУ має багаторічний досвід підготовки фахівців з української мови та літератури. Викладачі факультету – висококваліфіковані фахівці, які постійно стежать за змінами в освітній галузі та розробляють ефективні методи навчання.
Проведення онлайн-зустрічей для абітурієнтів є частиною системної роботи університету, спрямованої на підтримку майбутніх студентів та забезпечення рівних можливостей для вступу до вищого навчального закладу. До слова, попередній захід від філологічного факультету, про який писала пресслужба ЗНУ на офіційному сайті, також користувався особливим попитом серед вступників.
Анонси про всі деталі проєкту доступні на сайті ЗНУ за лінком.
Кіра Крилова, студентка факультету журналістики
Стежте за новинами також у соцмережах пресслужби ЗНУ:
https://www.facebook.com/pressluzhbaZNU
https://www.instagram.com/pressluzhbaznu/
Соцмережі ЗНУ:
https://beacons.ai/official_znu